Τετάρτη 3 Αυγούστου 2016

Όλες οι ψυχές- Javier Marias.














Η ανάγκη της αφήγησης μετά την επιστροφή.Οι αναφορές σε πρόσωπα και μέρη που μόλις πριν λίγο αποτελούσαν το παρόν μας και τώρα φαντάζει ένα μακρινό παρελθόν.
Ο αφηγητής μόλις επέστρεψε από την Οξφόρδη τον ακίνητο εκείνο τόπο όπου έζησε για δυο χρόνια. Η επαγγελματική του ιδιότητα να παραδίδει μαθήματα Ισπανικής λογοτεχνίας από την μία και εργαστήρια μετάφρασης από την άλλη, το τελευταίο να δίνει λίγη περισσότερο ζωή στην  κατά  τ' άλλα ανιαρή καθημερινότητά του . Χρόνια απραξίας, η παρουσία του εκεί κυρίως διακοσμητικού χαρακτήρα.
Μια παραμονή που το τέλος είναι από την αρχή προγραμματισμένο δεν είναι ικανό για να τον αποτρέψει από την αναζήτηση του δήθεν μόνιμου.Πρέπει να περιτριγυρίζεσαι από πρόσωπα που θα σκέφτεσαι ή μάλλον θα μπορείς να σκέφτεσαι μέσα στην ημέρα για να τα ανταμώσεις αργότερα και να μιλήσετε για εκείνη την  ημέρα που πέρασε ή για εκείνη που θα έρθει. Έτσι είναι.
Κατασκευάζεις αναμνήσεις, δημιουργείς το παρελθόν εκείνο για το οποίο θα μπορείς  να εξιστορείς αργότερα.
Τρία πρόσωπα από τα οποία θα μείνει το ένα...
Και η αφήγηση ξεκινά.


Ένα βιβλίο όμορφο που στο τέλος γίνεται ακόμη πιο όμορφο, πως αλλιώς Μαρίας είναι αυτός. Θα έλεγα όμως ότι δεν είναι από τα αντιπροσωπευτικά του.
Τέταρτο βιβλίο του στην ίδια χρονιά. Σκέφτομαι ήδη πιο θα είναι το επόμενο.
Το πρόσωπο του αύριο, αυτό θα είναι.


Μετάφραση: Ελένη Χαράτση
Εκδόσεις : Κέδρος.

Παρασκευή 29 Ιουλίου 2016

Ο Τσαλαπετεινός- Μισέλ Τουρνιέ.











Μικροί μύθοι, παιδικές ιστορίες, διηγήματα, νουβέλες κι ένας θεατρικός μονόλογος απαρτίζουν τον Τσαλαπετεινό, ένα βιβλίο που δανείζεται γνωστές ιστορίες, παλιούς μύθους ανασκευάζοντας τους και τοποθετώντας τους κάτω από το φως μια άλλης προοπτικής.Η μυθοποίηση του σύγχρονού κόσμου παραμορφώνοντας την ιστορία και τα παραμύθια της.
Ίσως κάποια βιογραφικά στοιχεία παρελαύνουν εδώ κι εκεί δίνοντας στην φόρμα κάθε φορά ένα τόνο ίσως λίγο πιο προσωπικό, χρεώνοντας εμπειρίες οικείες τους ήρωες του.
 Κείμενα απλά χωρίς φανφάρες παίζουν με τον αναγνώστη, άλλωστε ο ίδιος ανακατασκευάζει για αυτόν ακριβώς τον λόγο. Οι ιστορίες του είναι (όχι όλες) ήδη γνωστές, εσύ απλά καλείσαι να  διαβάσεις πίσω από τις γραμμές, να διακρίνεις αυτό που κρύβεται.
Ο Τουρνιέ πάιζει με τα ονόματα, τα επιλέγει προσεχτικά και αντανακλούν λίγο πολύ το πεπρωμένο τους.Πνευματώδης, εύστροφος σου κλείνει το μάτι λέγοντάς σου << σου δίνω το βιβλίο για να σε εμπνεύσει, κάνε με έναν μεγαλοφυή συγγραφέα.>>


Τα σάβανα της Βερονίκ και ο Φετιχιστής είναι αυτά που μου άρεσαν περισσότερο.




Μετάφραση: Θανάσης Χατζόπουλος.
Εκδόσεις : Εξάντας.





Παρασκευή 8 Ιουλίου 2016

Ο δικαστής και ο δήμιός του-Φρήντριχ Ντύρενματ.















O επιθεωρητής Μπέρλαχ καλείται να διαλευκάνει το φόνο του υφισταμένου του Ούλριχ Σμίντ. Η έρευνα αρχίζει να πραγματοποιείται με την βοήθεια του συναδέλφου του Τσαντς για την αναζήτηση εκείνων των ακράδαντων στοιχείων και τεκμηρίων, που θα παγιδεύσουν εκείνον που τόσο αβίαστα τράβηξε την σκανδάλη.

Η πλοκή εξελίσσεται σε πολλαπλά επίπεδα. Μια πλοκή κλασσική, με τις αναπάντεχες ανατροπές. Παράλληλα όμως σε ένα πιο ουσιαστικό επίπεδο την ρίζα την έχει μια βασική σκηνή. Ένα στοίχημα πολλών χρόνων πριν μεταξύ δυο φίλων τότε, δυο εχθρών τώρα που καθόρισε την ζωή τους. Μια επιπόλαιη στιγμή που πυροδότησε  τους μηχανισμούς της εξαπάτησης, της απανθρωπιάς ίσως  και όχι μόνο.

Έκτοτε τα βήματα του ενός ακολουθούνται αργοπορημένα από τα βήματα του άλλου, οι πατημασιές άλλοτε σβήνονται άλλοτε παραμένουν ανάγλυφες, ένας αγώνας δρόμου.
Κι όλα αυτά δοσμένα μέσα από έναν αφηγηματικό ελιγμό. Μέσα από μια γλώσσα λιτή,  σε ένα σκηνικό ατμοσφαιρικό  βγαλμένο από  μιαν άλλη εποχή.
 
Το τέλειο έγκλημα. Τα πιόνια μετακινούνται, κινήσεις επί σχεδίου. Ένα παιχνίδι στρατηγικής με τους δικούς του όρους. Η νίκη δεν είναι το ζητούμενο εδώ όσο η ποιότητα αυτής.


Εκδόσεις: Μεταμεσονύκτιες
Μετάφραση : Ρεγγίνα Μόζερ-Μαθιοπούλου